Las raíces judías de Leonard Nimoy y “Larga vida y prosperidad”

SILVIA SCHNESSEL PARA AGENCIA DE NOTICIAS ENLACE JUDÍO MÉXICO

Leonard Nimoy vio por primera vez lo que se convirtió en el famoso saludo Vulcano, “Larga vida y prosperidad”, de niño, mucho antes de que existiera “Star Trek”. El especial saludo de la mano proviene de un recuerdo de infancia, de un servicio de la sinagoga judía ortodoxa en Boston.

Por

El actor Leonard Nimoy, más conocido por el papel de Spock en “Star Trek”, murió el viernes 27 de febrero 2015.

Varios días antes de su muerte, Nimoy – que el año pasado anunció que tenía una enfermedad pulmonar obstructiva crónica – compartió estas palabras con sus millones de seguidores en Twitter:

La vida es como un jardín. Puede haber momentos perfectos pero no se conservan más que en el recuerdo. LLAP

El  amado actor casi siempre terminaba sus tweets con “LLAP”, abreviatura de “¡Larga vida y prosperidad” (por sus siglas en inglés), el aforismo Vulcano que se convirtió en el slogan de Spock – y, por lo tanto, del propio Nimoy.

El hombre que haría de Spock vio el gesto como parte de una bendición, y nunca lo abandonó. “Algo realmente se apoderó de mí”, dijo Nimoy en una entrevista  con el Centro Nacional del Libro Yiddish en 2013.

Nimoy habló sobre las raíces judías del famoso gesto para un proyecto de historia oral que documenta las vidas de las personas que hablan en yiddish, entre las cuales estaba él.

Al principio de la entrevista, habló de su infancia en yiddish. Nació en Boston, pero sus padres eran de un pueblo en lo que hoy es Ucrania. “Mi primer idioma fue el inglés”, dijo Nimoy al entrevistador en yiddish, “pero yo necesitaba hablar idish con mis abuelos”.

Una revelación: “Hace años, cuando era estudiante universitario, trabajé a tiempo parcial en el Centro Nacional del Libro Yiddish, que se encuentra en el campus de mi alma mater”.

Aunque Nimoy nunca ocultó su judeidad al mundo, su trabajo en el Centro, sus esfuerzos por preservar el idioma de su infancia, emergen hoy. En el Centro explican que Nimoy empezó a grabar cuentos judíos de Europa del Este, en 1995, para un programa de radio conducido por ellos.  Él además financió otro proyecto para grabar historias en yiddish y distribuirlas entre los niños.

“Hacia el final de su vida, pidió que se incrementaran los esfuerzos para enseñar yiddish a una nueva generación”, comentó Aaron Lansky, presidente del centro, en un correo electrónico. “No creo que ningún Vulcano hablara un yiddish más geshmak (sabroso). Le echaremos de menos”.

Durante décadas, Leonard Nimoy vivió y prosperó. Pero el viernes, los fans del actor recibieron la terrible noticia: el hombre que hizo de Spock en el papel gigantesco de Star Trek murió en su casa en Los Angeles a los 83 años.

Tal vez ningún actor estuvo más atado a Star Trek que Leonard Nimoy, cuyo Sr. Spock ayudó a convertir el papel en una referencia cultural. Nimoy es tan sinónimo de su medio vulcano alter ego que los fans se rebelaron al ver el título de su primer libro de memorias, “Yo no soy Spock”, a pesar de la insistencia de Nimoy de que detrás del nombre del libro no había más que una explicación matizada de las diferencias entre él y su personaje.

El hecho de que Nimoy incorporara a su papel la bendición habla de algo particularmente conmovedor sobre los límites permeables entre Spock y el propio Nimoy.

“Es la forma de la letra shin”, dijo Nimoy en la entrevista de 2013, haciendo el famoso gesto de “V”. La letra hebrea Shin, señaló, es la primera letra de varias palabras hebreas, incluyendo Shaddai (uno de los nombres de Dios), Shalom (la palabra hola, adiós y paz) y Shekinah, que definió como el aspecto femenino de Dios que supuestamente fue creado para vivir entre los humanos”.

La Shekinah,  dijo Nimoy, era también el nombre de la oración en la que participó de niño que le inspiró el saludo. La oración, la intención de bendecir a la congregación, debe su nombre al aspecto femenino de Dios, Nimoy explicó en un post en 2012 en el sitio de “Star Trek”. “La luz de esta Deidad podría ser muy perjudicial. Así que para protegernos hemos de cerrar los ojos”, escribió en el blog.

“Se pusieron el talit en la cabeza, y comenzaron este canto”, dice Nimoy en la entrevista de 2013, “Y mi padre me dijo: ‘no mires'”. Al principio, lo ordenó, pero lo que siguió me intrigó. Pensé, ‘algo importante está sucediendo aquí’.  Así que me asomé. Y los vi con sus manos sobresaliendo de debajo del talit así”, dijo Nimoy, mostrando la “V” con sus dos manos. “No tenía ni idea de lo que estaba pasando, pero lo que oía y veía era mágico”.

Después de presenciar los rituales hace todos esos años, Nimoy practica haciendo la “V” con los dedos de niño. “Nunca soñó” que un día haría el gesto en público y reiteradamente de adulto.

Eso fue, dijo, hasta que un guión de “Star Trek” requirió que su Sr. Spock se fuera a casa a Vulcano. “Era la primera vez que nos veríamos con otros vulcanos, otras personas de mi raza, así que esperaba encontrar un toque que pudiera contribuir al desarrollo de la sociología Vulcan”, dijo Nimoy.

“Creo que los vulcanos deberíamos tener algún saludo especial”, recordó Nimoy haber dicho. Y sugirió el gesto de la oración de su infancia.

“Chico”, dijo, “eso tiene gancho. Sencillamente le da un toque mágico”.

Nimoy señaló que “la mayoría de la gente a día de hoy todavía no sabe” la historia del saludo, aunque en varias ocasiones y con entusiasmo compartió su origen.

Riendo, Nimoy revela lo mejor de todo: “La gente no se da cuenta que con este gesto están bendiciendo a los demás!”

Michelle Boorstein contribuyó al reportaje. 

Fuente: The Washington Post

Comunidad Enlace Judío

¿Nuestro periodismo es importante para ti?
¿Confías en Enlace Judío para una cobertura precisa y oportuna en este momento?
En ese caso, únete a la comunidad Enlace.
A partir de $100.00 MXN al mes, podrás:

  • Apoyar a nuestros periodistas independientes que trabajan las veinticuatro horas del día
  • Ser reconocido como parte de nuestra comunidad una bendición semanal
  • Acceso a contenido exclusivo
  • Acceso a eventos exclusivos, en caso de haberlos
  • Servicio de noticias instantáneas sobre Israel y el mundo judío a tu celular, así como a nuestras transmisiones en vivo.

ÚNETE A NUESTRA COMUNIDAD 👈

Silvia Schnessel: Silvia Schnessel es corresponsal de Enlace Judío en España. Docente y traductora, maneja el español, el hebreo, el francés, el inglés y el catalán. Es amante del periodismo, del sionismo y de Israel.