Emma Lazarus, la poetisa tras la Estatua de la Libertad

E. Lazarus (1849 –  1887) escritora romántica y neoyorquina, autora de los versos de la peana de la Estatua de la Libertad.

P HUERGO CASO / ENLACE JUDÍO

1881, Imperio Ruso. La innoble política absolutista del zar  genera, en todos los oblast judíos, progromos de tales magnitudes -sobre todo los posteriores al asesinato de Alejandro II-   que muchos hebreos  se ven obligados a emigrar hacia América, tanto la del norte como la del sur.

En esos días de fin de siglo, en lo que había sido llamado Nueva Amsterdam pero que ya se llamaba Nueva York, vivía una judía dada a la poesía, cuando cultivar el arte literario no era de buen ver para una señorita de buena familia. Emma Lazarus, que así se llamaba,  se sintió profundamente conmovida con el sufrimiento de su pueblo a la deriva y en busca de libertad.

Emma había nacido a mediados del S XIX y había sido la cuarta hija de Moses Lazarus, de origen germano,  y Ester Nathan, sefardita de las  que abandonaron la Península Ibérica por Lisboa para radicarse en los Estados Unidos cuando aún no había tenido lugar la Guerra de Secesión.

Emma, que publicaba algunos poemas en periódicos, una novela y adaptaciones de Goethe y Heine  -estaba imbuída totalmente del espíritu de la literatura romántica que podía leer en alemán original. También escribió un drama en cinco actos,  The Spagnoletto (el valenciano José de Ribera, discípulo de Caravaggio) También escribió una historia corta sobre la quema de judíos en Alemania cuando la peste negra.

Y enontces leyó la novela sionista de George Elliot, Daniel Deronda, que impresionó mucho a Emma; fue así como   tuvo conocimiento de las profundas pesadumbres de los judíos de Rusia bajo el régimen implacable de los zares. Fue entonces cuando escribió Canciones de una Semita. Además se involucró activamente en asociaciones para el acogimiento de los emigrados judíos de Rusia.

Tras esto,  escribió el soneto titulado El Nuevo  Coloso, clara alusión literaria al coloso de Alejandría ;  recitó el poema  en una gala benéfica para recaudar fondos con los  que pagar el pedestal de la Estatua de la Libertad.

“The New Colossus”

Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
“Keep, ancient lands, your storied pomp!” cries she
With silent lips. “Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!”

Seguidamente emprendió un viaje por Europa, pero regresó enferma y murió dos meses después. Su tumba está en el cementerio judío de Brooklyn-Su casa, en West 10th Street. está decalrada como lugar de culto  entre las mujeres neoyorquinas que lucharon por los Derechos Humanos

En 1903, año de la inauguración de la Estatua de la Libertad, en el pedestal de dicho monumento, en bronce, se colocó una placa con el poema del Gran Coloso.

Reproducción autorizada: © enlace judío

Comunidad Enlace Judío

¿Nuestro periodismo es importante para ti?
¿Confías en Enlace Judío para una cobertura precisa y oportuna en este momento?
En ese caso, únete a la comunidad Enlace.
A partir de $100.00 MXN al mes, podrás:

  • Apoyar a nuestros periodistas independientes que trabajan las veinticuatro horas del día
  • Ser reconocido como parte de nuestra comunidad una bendición semanal
  • Acceso a contenido exclusivo
  • Acceso a eventos exclusivos, en caso de haberlos
  • Servicio de noticias instantáneas sobre Israel y el mundo judío a tu celular, así como a nuestras transmisiones en vivo.

ÚNETE A NUESTRA COMUNIDAD 👈

Pedro Huergo Caso: