Reflexión de Benny Ziffer, editor del suplemento semanal de cultura de Ha ´Aretz.
P HUERGO CASO / ENLACE JUDÍO
Anoche, echando un vistazo a las actualizaciones de mis amigos en redes sociales, me encontré con un texto de Benny Ziffer -quien muy amablemente estuvo de acuerdo en su traducción para Enlace Judío.
“Tras el asesinato de la pasada víspera de Shabat en Jalmish, estuve pensando anoche sobre qué les podría decir a esos amigos que aún apoyan -desde el punto de vista de la izquierda- la solución pacífica, creyendo que ser encantadores con los palestinos conseguiría que ellos lo fueran con nosotros y que entonces desaparecerían los asentamientos y los asesinatos de israelíes. A decir verdad no hay nada que decir que no se haya dicho ya mil veces.
Y no sé por qué, la visión de la cocina ensangrentada, que no me dejaba dormirme, me trajo a la memoria a un poeta de los de la Segunda Aliá: el poeta Yosef Tzví Rimón.
Fue en 1922, antes de la tan nombrada Nakba y antes del tan mencionado Kibush (Conquista) , en los campos de Petaj Tikva, cerca de las aguas del Yarkón. Y por allí paseaba el poeta pionero, medio místico, observante de la Torá, Yosef Tzví Rimón, que a diferencia de sus colegas no pretendía una sociedad laica, pues sostenía que la poesía hebrea es siempre una búsqueda de D-os.
El no hacía daño a nadie, sólo caminaba por allí. Tal vez estuviera pensando en su próximo poema. Y entonces unos árabes lo asaltaron y le cortaron los genitales, su miembro viril. ¿Por qué? ¿Cuál es la lógica de estas bestias humanas para cortarle a alguien su pene sino que para ellos un judío es un trofeo ?
Fue así como se juntaron para mí estas dos imágenes: la del asesinato de Jalmish y la de los campos de Petaj Tikva. Quiero que venga alguien de la izquierda a explicarme cuál es la lógica de capturar a un judío para cortarle con sadismo su pene; y quiero , además, que alguien venga y me explique la diferencia entre los alvajes que lo hicieron y los que hoy nos asesinan.
Qué poeta maravilloso fue Joseph Zvi Rimon! Por suerte no murió a causa del atentado de estos animales humanos, pues se tiró al río Yarkon y el agua fría le salvó de morir por hemorragia. Pero su existir religioso le condenó a vivir recluído por la prohibición halájica del muñón de su uretra, que le impedía emzclarse con el Pueblo de Israel.
Leed sus poemas. Tzvi Loz editó su obra escogida poco tiempo después de su muerte. Dror Ider escribió una maravillosa monografía sobre él. Leer poesía hebrea quizás sea la respuesta a la barbarie que nos rodea.
Reproducción autorizada: © Benny Ziffer/ Enlace Judío ,
traducido del hebreo original por P Huergo Caso
Comunidad Enlace Judío
¿Nuestro periodismo es importante para ti?
¿Confías en Enlace Judío para una cobertura precisa y oportuna en este momento?
En ese caso, únete a la comunidad Enlace.
A partir de $200.00 MXN al mes, podrás:
- Apoyar a nuestros periodistas independientes que trabajan las veinticuatro horas del día
- Ser reconocido como parte de nuestra comunidad una bendición semanal
- Acceso a contenido exclusivo
- Acceso a eventos exclusivos, en caso de haberlos
- Servicio de noticias instantáneas sobre Israel y el mundo judío a tu celular, así como a nuestras transmisiones en vivo.