El New York Times ordena a los lectores “celebrar” la elección de una partidaria del BDS

Imagen de © Getty Images

Enlace Judío México e Israel.- Una de las peores características del New York Times contemporáneo es que ha ido más allá de simplemente informar las noticias y se aventuró, en cambio, en el territorio más traicionero de instruir a los lectores sobre las emociones que deben tener respecto a las noticias.

IRA STOLL

Un peligro de esto es que no todos los lectores del Times pueden compartir las emociones que la sala de redacción del Times juzga apropiadas. Y otro peligro, o tal vez una ventaja, es que al ordenar las emociones, el Times expone sesgos que preferiría haber mantenido ocultos.

Ilhan Omar. (Captura de pantalla)

Así es con la elección al Congreso de una demócrata de Minnesota, Ilhan Omar, quien surgió después de las elecciones como abierta partidaria del movimiento para boicotear, desinvertir y sancionar a Israel.

Un artículo del Times publicado en forma impresa el 1 de enero titulado “Titulares alegres sobre raza e igualdad … Algunas historias sobre la raza, de las muchas que publicamos, que vale la pena celebrar“, de Adeel Hassan, informaron: “2018 también tuvo destellos de esperanza – si buscas lo suficiente – con historias sobre igualdad racial y justicia. Aquí hay algunos que publicamos y que vale la pena celebrar”. Entre estas historias que el Times insiste en que son “alegres”y que “vale la pena celebrar”, según el periódico, “Ilhan Omar en Minnesota y Rashida Tlaib en Michigan se convirtieron en las primeras mujeres musulmanas elegidas para el Congreso“.

El Islam es una religión, no una “raza“, por lo que es difícil ver por qué este desarrollo encaja en la categoría de “historias sobre la raza” construida por el Times. Tal vez sea algo que al Times le apetece celebrar. El documento, al menos en este artículo, ni siquiera considera la posibilidad de que elegir boicotear al estado judío no sea un ejemplo de “justicia” o “esperanza“, sino más bien una grave injusticia.

Es el segundo artículo celebrador del Times en dos días sobre Ilhan Omar. El primero admitió que “Su apoyo al movimiento de boicot, desinversión y sanciones para presionar a Israel para que mejore el trato a los palestinos está poniendo nerviosos a los líderes judíos“. El lenguaje de The Times describe incorrectamente el objetivo del movimiento BDS, que no es “mejorar el trato a los palestinos“, sino más bien erradicar a Israel y eliminarlo como estado judío al insistir en un “derecho de retorno” a Israel para “7.25 millones de refugiados palestinos“.

El lenguaje en el primer artículo del Times parecía ser demasiado parejo para algunos empleados del New York Times. Bari Weiss, editora y escritora de la página de opinión del Times, tuiteó a Omar: “La razón por la que los judíos están ‘nerviosos’ por ella es porque ella tuiteó: “Israel ha hipnotizado al mundo, que Allah despierte a la gente y los ayude a ver el mal“. El columnista del Times, Bret Stephens, retwitteó a Weiss con el comentario: “Antisemitismo, en otras palabras“.

Más abajo, el primer artículo del Times informó: “La prudente respuesta de la Sra. Omar en la campaña de 2018 a preguntas sobre Israel, y su aclaración posterior a la elección de que realmente respalda el movimiento de boicot, desinversión y sanciones, ha dejado a algunos líderes judíos sintiéndose traicionados“.

Una editora de The Forward, Batya Ungar-Sargon, tuiteó: “Yo @nytimes, @IlhanMN no está ‘poniendo nerviosos a los líderes judíos’ porque apoya el BDS, sino que hizo un comentario antisemita sobre Israel e ignoró a activistas y periodistas judíos que intentaron preguntar al respecto, cosa que su reportero no hizo en este artículo”. Ungar-Sargon dijo que le gustaría saber si la periodista del Times le hizo a Omar “las preguntas que los periodistas judíos intentamos hacer pero nos impiden: ¿por qué has mentido a los electores? ¿Crees que Israel tiene poderes sobrenaturales?

Phil Klein, del Examinador de Washington, escribió la historia ayer bajo el titular: “El New York Times encubre el antisemitismo de la entrante demócrata de la Cámara de Representantes, Ilhan Omar“.

Es solo la última prueba de que el Times está perfectamente cómodo excusando el antisemitismo siempre y cuando venga de la izquierda y enmascarado como mera crítica de Israel“, observó Klein.

Después de que el seguimiento del Times de hoy lo lleva a otro nivel, la decisión de Klein, por lo demás, apta, merece una revisión. The Times no solo está “perfectamente cómodo excusando el antisemitismo“, sino que va más allá de eso, y ordena a los lectores que se sientan “felices” y lo “celebren” como un ejemplo de “esperanza“, “igualdad” y “justicia“.

Servían ‘penne al vodka’ en la sala de prensa del Times en la víspera de Año Nuevo. La explicación más amable posible para este episodio es que quienquiera que se encontrara en la tarea de edición se excedió hasta el punto en que se erosionó su juicio.

Porque si la sala de redacción del Times en un estado completamente sobrio realmente piensa que la elección al Congreso de un seguidor del BDS que propaga teorías de conspiración antisemitas es un signo “alegre” de “esperanza” que “vale la pena celebrar” – bueno, entonces tal vez las cosas en el Times sean incluso peores de lo que imaginamos previamente.

Fuente: The Algemeiner / Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío

Comunidad Enlace Judío

¿Nuestro periodismo es importante para ti?
¿Confías en Enlace Judío para una cobertura precisa y oportuna en este momento?
En ese caso, únete a la comunidad Enlace.
A partir de $100.00 MXN al mes, podrás:

  • Apoyar a nuestros periodistas independientes que trabajan las veinticuatro horas del día
  • Ser reconocido como parte de nuestra comunidad una bendición semanal
  • Acceso a contenido exclusivo
  • Acceso a eventos exclusivos, en caso de haberlos
  • Servicio de noticias instantáneas sobre Israel y el mundo judío a tu celular, así como a nuestras transmisiones en vivo.

ÚNETE A NUESTRA COMUNIDAD 👈

Silvia Schnessel: Silvia Schnessel es corresponsal de Enlace Judío en España. Docente y traductora, maneja el español, el hebreo, el francés, el inglés y el catalán. Es amante del periodismo, del sionismo y de Israel.