Juntos venceremos
domingo 24 de noviembre de 2024
La Hora Nacional dedicó su emisión de este domingo a la historia y sabor de la lengua ladina, con la presencia de Myriam Moscona y el grupo Sefarad

La comunidad judía se luce en la Hora Nacional: Myriam Moscona y el Grupo Sefarad

Enlace Judío México e Israel – La Hora Nacional dedicó su emisión de este domingo a la historia y sabor de la lengua ladina, con la presencia de Myriam Moscona y el grupo Sefarad.

Myriam Moscona platicó con Pepé Gordón y Marisol Gasé sobre el origen de la lengua española que se puede explicar a través del ladino.

La periodista, novelista y poeta mexicana de origen sefardí, compartió el origen de palabras de uso común que se atribuyen a un contexto de ignorancia y marginalidad, cuando en realidad eran vocablos vigente en el español del siglo XV.

“En el siglo XV en España, antes de la llegada de los primeros españoles a este continente, se sabe que durante muchos siglos convivieron españoles, árabes y judíos. Y hablaban las distintas lenguas que se hablaban en la península, había variaciones, pero, había esta lengua que unificaba la península. Y los judíos que vivieron en España lo llevaron con ellos luego del exilio”.

Con esto los judíos enriquecieron ese español vigente el el siglo XV y lo enriquecieron de otros vocablos propios de los países en los que se establecieron, países mediterráneos y de distintas geografías europeas en el que se fue llenado de estos distintos giros, relata Moscona.

Al llegar los españoles en 1492 al continente americano trajeron consigo esa lengua natural, que contiene esas expresiones como ansina, muncho, nadien, adonde juites.

“Es el español del sigo XV, que en la zonas rurales no evolucionó como el resto del castellano y se quedó congelado. Son expresiones originales de la infancia de nuestra lengua”, resaltó la poetiza.

Moscona refirió que su admiración e interés por el ladino, surgió de escuchar a sus abuelos migrantes que llegaron a México en los tiempos de la posguerra.

“Después de 500 años, la lengua pasó de una generación a otra. Sentí una enorme necesidad de hacer algo con esa lengua. Es una lengua que nunca tuvo patria, ni academia y que ahora esta perdiendo sus último hablantes. No me siento rescatista ni mucho menos. Ya no hay rescate posible cuando ya no la hablan los niños”, lamentó.

Por su parte el grupo Sefarad interpretó las canciones “Abre tu puerta cerrada”, “Abraham Avinu” y “Pastora”.

Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío

Comunidad Enlace Judío

¿Nuestro periodismo es importante para ti?
¿Confías en Enlace Judío para una cobertura precisa y oportuna en este momento?
En ese caso, únete a la comunidad Enlace.
A partir de $100.00 MXN al mes, podrás:

  • Apoyar a nuestros periodistas independientes que trabajan las veinticuatro horas del día
  • Ser reconocido como parte de nuestra comunidad una bendición semanal
  • Acceso a contenido exclusivo
  • Acceso a eventos exclusivos, en caso de haberlos
  • Servicio de noticias instantáneas sobre Israel y el mundo judío a tu celular, así como a nuestras transmisiones en vivo.

ÚNETE A NUESTRA COMUNIDAD 👈