Marruecos: Traducen por primera vez del hebreo al árabe una novela israelí

La novela israelí A Girl in a Blue Shirt, escrita por Gabriel Bensimhon, se ha convertido este mes en el primer libro hebreo traducido al árabe en Marruecos

Enlace Judío México e Israel – La novela israelí A Girl in a Blue Shirt, escrita por el profesor Gabriel Bensimhon, se ha convertido este mes en el primer libro hebreo traducido al árabe en Marruecos, y pronto se venderá en las librerías marroquíes, en lo que puede considerarse un notable logro.

La novela, publicada por Yediot Books en 2013, cuenta una historia de amor entre un niño inmigrante de Marruecos y una niña nacida en Israel que está enamorada de un sobreviviente del Holocausto, en el contexto de los primeros años del Estado de Israel y el gran afluencia de inmigrantes de Marruecos.

Nacido en Marruecos, explicó Bensimhon, “Crecí en la ciudad de Sefrou en Marruecos hasta que emigré a Israel a la edad de 10 años. Como académico, he estudiado la cultura marroquí extensamente. Siempre hubo un rincón cálido en mi corazón para los aspectos ricos y multifacéticos que caracterizan a la cultura marroquí”.

“Como judío marroquí, siento que he hecho realidad un sueño: el hecho de que mis obras se lean en mi ciudad natal es un motivo de gran orgullo personal”, añadió.

“Mi obra Un rey marroquí, que fue producida en el Teatro Nacional Habima en Tel Aviv y ganó el Premio Lieber por la obra clásica judía de la Universidad de Tel Aviv, se supone que será producida por el Teatro Nacional Mohammed V en Rabat”, resaltó.

“Espero que, a raíz de los acuerdos de paz, las novelas y obras de otros autores israelíes se traduzcan al marroquí”, agregó.

El libro, elegido para su traducción por el profesor Mohamed Elmedlaoui de la Universidad Mohammed V de Rabat, que ha estado siguiendo e investigando las obras de Bensimhon en los campos de la literatura y el teatro, fue traducido por su alumno, el Dr. Ayashi Eladraoui de acuerdo a información de The Jerusalem Post.

“Recientemente estamos siendo testigos de un creciente interés del mundo árabe en Israel y su cultura, en particular con respecto a los israelíes de países árabes. Hemos visto esto en Egipto y otros países de Oriente Medio”, dijo el profesor Eyal Zisser, subdirector de la Universidad de Tel Aviv y un experto en asuntos de Oriente Medio.

“Las oleadas de inmigración de comunidades judías de los estados árabes a Israel, que habían habitado estos países durante períodos de más de mil años, causaron un gran daño económico”, continuó Zisser.

“Por lo tanto, no es sorprendente encontrar, en el contexto de los acuerdos de normalización, que hay un anhelo por los viejos tiempos cuando coexistían judíos y musulmanes. En este sentido, la traducción del libro del profesor Bensimhon al árabe marroquí es un nivel adicional hacia una renovada camaradería”, concluyó.

Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío

Comunidad Enlace Judío

¿Nuestro periodismo es importante para ti?
¿Confías en Enlace Judío para una cobertura precisa y oportuna en este momento?
En ese caso, únete a la comunidad Enlace.
A partir de $100.00 MXN al mes, podrás:

  • Apoyar a nuestros periodistas independientes que trabajan las veinticuatro horas del día
  • Ser reconocido como parte de nuestra comunidad una bendición semanal
  • Acceso a contenido exclusivo
  • Acceso a eventos exclusivos, en caso de haberlos
  • Servicio de noticias instantáneas sobre Israel y el mundo judío a tu celular, así como a nuestras transmisiones en vivo.

ÚNETE A NUESTRA COMUNIDAD 👈

Enlace Judío: