Subtitulado al español: El discurso completo de Netanyahu en el Congreso de EE. UU.

El primer ministro israelí Benjamín Netanyahu ofreció este miércoles un discurso ante el Congreso de Estados Unidos, en medio de la guerra en Gaza y las negociaciones para un posible acuerdo con Hamás. El siguiente es su discurso completo en español.

Presidente de la Cámara de Representantes, Mike Johnson,
Senador Ben Cardin,
Líder de la Minoría, Hakeem Jeffries,
Líder de la Mayoría del Senado, Chuck Schumer,
Líder de la Minoría del Senado, Mitch McConnell,
Senadores,
Miembros del Congreso,
Distinguidos invitados,

Señor Presidente, quiero agradecerle por darme el profundo honor de dirigirme a esta gran ciudadela de la democracia por cuarta vez.

Nos reunimos hoy en una encrucijada de la historia. Nuestro mundo está convulsionado. En Oriente Medio, el eje del terror de Irán se enfrenta a Estados Unidos, Israel y nuestros amigos árabes. Este no es un choque de civilizaciones. Es un choque entre la barbarie y la civilización. Es un choque entre aquellos que glorifican la muerte y aquellos que santifican la vida.

Para que las fuerzas de la civilización triunfen, Estados Unidos e Israel deben permanecer unidos. Porque cuando nos mantenemos unidos, sucede algo muy simple: nosotros ganamos, ellos pierden.

Y mis amigos, hoy vine a asegurarles una cosa: ganaremos.

Damas y caballeros, como el 7 de diciembre de 1941, y el 11 de septiembre de 2001, el 7 de octubre, es un día que vivirá por siempre en la infamia.

Era la festividad judía de Simjat Torá. Comenzó como un día perfecto. Ni una nube en el cielo. Miles de jóvenes israelíes estaban celebrando en un festival de música al aire libre. Y de repente, a las 6:29 am, mientras los niños todavía dormían profundamente en sus camas en las ciudades y Kibutz junto a Gaza, de repente el cielo se convirtió en infierno.

Tres mil terroristas de Hamás irrumpieron en Israel. Masacraron a 1.200 personas de 41 países, incluidos 39 estadounidenses. Proporcionalmente, comparado con el tamaño de nuestra población, eso es como veinte 11 de septiembres en un día.

Y estos monstruos violaron mujeres, decapitaron hombres, quemaron bebés vivos, mataron a padres delante de sus hijos y a niños delante de sus padres. Arrastraron a 255 personas, tanto vivas como muertas, a las oscuras mazmorras de Gaza.

Israel ya ha devuelto a casa a 135 de estos rehenes, incluidos siete que fueron liberados en audaces operaciones de rescate. Uno de esos rehenes liberados, Noa Argamani, está aquí en la galería sentada junto a mi esposa Sara.

En la mañana del 7 de octubre, el mundo entero vio la mirada de desesperación de Noa cuando fue secuestrada violentamente y llevada a Gaza en la parte trasera de una motocicleta. Conocí a la madre de Noa, Liora, hace unos meses. Ella se estaba muriendo de cáncer. Me dijo: “Primer Ministro, tengo un último deseo. Deseo abrazar a mi hija Noa una última vez antes de morir”.

Hace dos meses, autoricé una impresionante operación de rescate de comandos. Nuestras Fuerzas Especiales, incluido un heroico oficial llamado Arnon Zmora, que cayó en esta batalla, rescataron a Noa y a otros tres rehenes.

Creo que es una de las cosas más conmovedoras, cuando Noa se reunió con su madre, Liora, y el último deseo de su madre se hizo realidad.

Noa, estamos muy contentos de tenerte con nosotros hoy. Gracias.

Muchas familias de rehenes también están aquí con nosotros hoy, incluyendo a Eliyahu Bibas. Eliyahu Bibas es el abuelo de esos dos hermosos niños pelirrojos, los niños Bibas, unos bebés. Y fueron tomados como rehenes junto con su madre y el hijo de Eliyahu. Toda la familia fue tomada como rehén. Dos hermosos niños pelirrojos tomados como rehenes. Qué monstruos.

Y con nosotros también está Iris Haim, cuyo hijo Yotam escapó valientemente del cautiverio de Hamás con otros dos israelíes, y trágicamente fueron abatidos mientras regresaban a nuestras líneas.

También tenemos con nosotros a las familias de los rehenes estadounidenses. Están aquí.

El dolor que estas familias han soportado es indescriptible. Me reuní con ellos nuevamente ayer y les prometí esto. No descansaré hasta que todos sus seres queridos estén en casa. Todos ellos.

Mientras hablamos, estamos participando activamente en intensos esfuerzos para asegurar su liberación, y confío en que estos esfuerzos puedan tener éxito. Algunos de ellos se están llevando a cabo ahora mismo.

Quiero agradecer al presidente Biden por sus incansables esfuerzos en favor de los rehenes y también por sus esfuerzos en favor de las familias de los rehenes.

Agradezco al presidente Biden por su sincero apoyo a Israel después del salvaje ataque del 7 de octubre. Con razón llamó a Hamás “pura maldad”. Envió dos portaaviones a Oriente Medio para disuadir una guerra más amplia. Y fue a Israel para estar con nosotros durante nuestro momento más oscuro, una visita que nunca será olvidada.

El presidente Biden y yo nos conocemos desde hace más de cuarenta años. Quiero agradecerle por medio siglo de amistad con Israel y por ser, como él dice, un orgulloso sionista. En realidad, dice, un orgulloso sionista irlandés-estadounidense.

Amigos míos, durante más de nueve meses, los soldados de Israel han demostrado un coraje ilimitado.

Con nosotros hoy está el teniente Avichail Reuven. Avichail es un oficial de los paracaidistas israelíes. Su familia emigró a Israel desde Etiopía. En las primeras horas del 7 de octubre, Avichail escuchó la noticia de la sangrienta masacre de Hamás. Se puso el uniforme, cogió el fusil, pero no tenía coche. Así que corrió ocho millas hasta el frente de Gaza para defender a su pueblo. Oyeron bien. Corrió ocho millas, llegó al frente, mató a muchos terroristas y salvó muchas, muchas vidas. Avichail, todos honramos tu extraordinario heroísmo.

Otro israelí está con nosotros hoy aquí. Está de pie junto a Avichail. Se trata del sargento mayor Ashraf al Bahiri. Ashraf es un soldado beduino de la comunidad musulmana israelí de Rahat. El 7 de octubre, Ashraf también mató a muchos terroristas. Primero, defendió a sus camaradas en la base militar, y luego se apresuró a defender a las comunidades vecinas, incluida la devastada comunidad del Kibutz Be’eri.

Al igual que Ashraf, los soldados musulmanes de las FDI lucharon junto a sus camaradas de armas judíos, drusos, cristianos y otros con una tremenda valentía.

Un tercer héroe, el teniente Asa Sofer [ph], también está aquí con nosotros. Asa luchó como oficial en el cuerpo de tanques y fue herido en batalla. Fue herido en batalla mientras protegía a sus compañeros soldados de una granada. Perdió su brazo derecho y la visión de su ojo izquierdo. Se está recuperando e increíblemente, dentro de poco tiempo, Asa pronto volverá al servicio activo como comandante de una compañía de tanques.

Acabo de enterarme de que hay un cuarto héroe aquí: el teniente Yonatan, Yonatan Ben Hamo (ph), que perdió una pierna en Gaza y continuó luchando.

Amigos míos, estos son los soldados de Israel: inquebrantables, impávidos, sin miedo.

Como dice la Biblia, “עם כלביא יקום” —se levantarán como leones. Se han levantado como leones, los leones de Judá, los leones de Israel.

Damas y caballeros, los hombres y mujeres de las FDI provienen de todos los rincones de la sociedad israelí, de todas las etnias, de todos los colores, de todos los credos, de izquierdas y derechas, religiosos y seculares. Todos están imbuidos del espíritu indomable de los Macabeos, los legendarios guerreros judíos de la antigüedad.

Con nosotros hoy está Yechiel Leiter, el padre de uno de esos Macabeos. El padre de Yehiel escapó del Holocausto y encontró refugio en Estados Unidos. De joven, Yechiel se mudó a Israel y crió a una familia de ocho hijos. Llamó a su hijo mayor Moshe en honor a su difunto padre. Moshe se convirtió en un oficial ejemplar en una de nuestras unidades de comando de élite. Sirvió con distinción durante dos décadas mientras criaba a seis hermosos hijos propios.

El 7 de octubre, Moshe se ofreció como voluntario para volver al combate. Cuatro semanas después, murió cuando una mina trampa explotó en el pozo de un túnel justo al lado de una mezquita. En el funeral de su hijo, Yechiel dijo lo siguiente: “Si el Estado de Israel no se hubiera establecido después del Holocausto, la imagen grabada en nuestra memoria colectiva habría sido la fotografía de aquel niño judío indefenso en el gueto de Varsovia con las manos en alto y los rifles nazis apuntándole. Pero gracias al nacimiento de Israel”, continuó Yechiel, “gracias al coraje de soldados como mi hijo Moshe, el pueblo judío ya no está indefenso frente a nuestros enemigos”.

Yechiel, por favor, ponte de pie para que podamos honrar el sacrificio de tu hijo. Y te prometo a ti y a todas las familias de Israel en duelo, algunas de las cuales están hoy en esta sala, que el sacrificio de tus seres queridos no será en vano. No será en vano porque para Israel, “nunca más” nunca debe ser una promesa vacía. Siempre debe seguir siendo un voto sagrado. Y después del 7 de octubre, “nunca más” es ahora.

Amigos míos, derrotar a nuestros brutales enemigos requiere tanto coraje como claridad. La claridad comienza por saber la diferencia entre el bien y el mal. Sin embargo, muchísimos manifestantes antiisraelíes eligen apoyar al mal. Apoyan a Hamás. Apoyan a violadores y asesinos. Apoyan a la gente que entró en los Kibutzim, en una casa, los padres escondieron a los niños, los dos bebés, en el ático, en un ático secreto. Asesinaron a la familia, a los padres, encontraron el pestillo secreto del ático oculto y luego asesinaron a los bebés. Estos manifestantes están con ellos. Deberían avergonzarse de sí mismos.

Se niegan a hacer la simple distinción entre quienes atacan a los terroristas y quienes atacan a los civiles, entre el Estado democrático de Israel y los matones terroristas de Hamás. Recientemente supimos, por el Director de Inteligencia Nacional de Estados Unidos, que Irán está financiando y promoviendo protestas contra Israel en Estados Unidos. Quieren perturbar a Estados Unidos.

Por eso estos manifestantes quemaron banderas estadounidenses incluso el 4 de julio. Y quiero saludar a los hermanos de la fraternidad de la Universidad de Carolina del Norte que protegieron la bandera estadounidense, protegieron la bandera estadounidense contra estos manifestantes antiisraelíes.

Por lo que sabemos, Irán está financiando las protestas antiisraelíes que están ocurriendo ahora mismo fuera de este edificio -no son muchas, pero están ahí- y por toda la ciudad. Bueno, tengo un mensaje para estos manifestantes: cuando los tiranos de Teherán, que cuelgan a los gays de grúas y asesinan a las mujeres por no cubrirse el pelo, los están alabando, promoviendo y financiando, se han convertido oficialmente en los idiotas útiles de Irán.

Es asombroso, absolutamente asombroso. Algunos de estos manifestantes sostienen carteles que proclaman “Gays para Gaza”. También podrían sostener carteles que digan “Pollos para KFC”.

Estos manifestantes cantan “Del río al mar”. Pero muchos no tienen ni idea de qué río y de qué mar están hablando. No sólo obtienen un 0 en geografía, obtienen una 0 en historia. Llaman a Israel un Estado colonialista. ¿No saben que la Tierra de Israel es donde Abraham, Isaac y Jacob oraron, donde Isaías y Jeremías predicaron y donde David y Salomón gobernaron?

Durante casi cuatro mil años, la Tierra de Israel ha sido la patria del pueblo judío. Siempre ha sido nuestro hogar y siempre lo será.

No son sólo los manifestantes en las universidades los que se equivocan. También lo son las personas que dirigen esas universidades. Ochenta años después del Holocausto, los presidentes de Harvard, Penn y, me avergüenza decirlo, mi alma mater, el MIT, no pudieron condenar los llamamientos al genocidio de los judíos. ¿Recuerdan lo que dijeron? Dijeron que depende del contexto. Bueno, permítanme darles un poco de contexto a estos académicos desconcertados.

El antisemitismo es el odio más antiguo del mundo. Durante siglos, la masacre de judíos siempre estuvo precedida por acusaciones descabelladas. Se nos acusaba de todo, desde envenenar pozos hasta propagar plagas o utilizar la sangre de niños sacrificados para hornear Matzot de Pascua. Estas absurdas mentiras antisemitas llevaron a la persecución, al asesinato en masa y, en última instancia, al peor genocidio de la historia, el Holocausto.

Ahora, de la misma manera que se lanzaron durante siglos mentiras maliciosas contra el pueblo judío, ahora se lanzan mentiras maliciosas contra el Estado judío. No, no. No aplaudan. Escuchen. Las escandalosas calumnias que pintan a Israel como racista y genocida tienen como objetivo deslegitimar a Israel, demonizar al Estado judío y demonizar a los judíos en todas partes. Y no es de extrañar, no es de extrañar que hayamos presenciado un aumento espantoso del antisemitismo en Estados Unidos y en todo el mundo.

Amigos míos, siempre y donde sea que veamos el azote del antisemitismo, debemos condenarlo inequívocamente y combatirlo resueltamente, sin excepción.

Y no se dejen engañar cuando los libelos de sangre contra el Estado judío vengan de gente que viste elegantes túnicas de seda y habla en tono altivo sobre la ley y la justicia.

He aquí un ejemplo: el fiscal de la Corte Penal Internacional ha acusado vergonzosamente a Israel de matar deliberadamente de hambre a la población de Gaza. Esto es una completa tontería. Es una invención total. Israel ha permitido que más de 40.000 camiones de ayuda entraran en Gaza. Eso supone medio millón de toneladas de alimentos, y más de 3.000 calorías por cada hombre, mujer y niño de Gaza. Si hay palestinos en Gaza que no reciben suficiente comida, no es porque Israel se la esté bloqueando, es porque Hamás se la está robando.

Hasta ahí llegó esa mentira, pero aquí hay otra: el fiscal de la CPI acusa a Israel de atacar deliberadamente a civiles. ¿De qué demonios está hablando? El ejército israelí ha lanzado millones de volantes, enviado millones de mensajes de texto, hecho cientos de miles de llamadas telefónicas para sacar a los civiles palestinos del peligro.

Pero al mismo tiempo, Hamás hace todo lo posible para poner a los civiles palestinos en peligro. Disparan cohetes desde escuelas, hospitales, mezquitas. Incluso disparan a su propia gente cuando intenta abandonar la zona de guerra. Un alto funcionario de Hamás, Fathi Hamad, se jactó -escuchen esto- de que las mujeres y los niños palestinos son excelentes escudos humanos. Sus palabras: “son excelentes escudos humanos”. Qué maldad monstruosa.

Para Israel, cada muerte de civiles es una tragedia. Para Hamás, es una estrategia. En realidad quieren que mueran civiles palestinos, para que Israel sea difamado en los medios internacionales y se vea presionado a terminar la guerra antes de que se gane.

Esto permitiría a Hamás sobrevivir otro día, y como prometieron, llevar a cabo el 7 de octubre una y otra vez. Bueno, quiero asegurarles, no importa la presión que ejerzan, nunca permitiré que eso suceda.

La gran mayoría de los estadounidenses no se han dejado engañar por la propaganda de Hamás. Siguen apoyando a Israel, y quiero decir: gracias, Estados Unidos, y gracias, senadores y miembros de la Cámara de Representantes que siguen apoyándonos, que siguen apoyando a Israel, que siguen apoyando la verdad y que ven más allá de las mentiras.

Pero en cuanto a la minoría que puede haber caído en la trampa de Hamás, les sugiero que escuchen al coronel John Spencer. John Spencer es el jefe de estudios de guerra urbana en West Point. Estudió todos los conflictos urbanos importantes, iba a decir de la historia moderna, pero me corrigió, no: de la historia.

Israel, dijo, ha implementado más precauciones para prevenir daños a civiles que cualquier ejército en la historia y más allá de lo que exige el derecho internacional.

Es por eso que, a pesar de todas las mentiras que han escuchado, la guerra en Gaza tiene una de las proporciones más bajas de combatientes en relación con las bajas no combatientes en la historia de la guerra urbana.

¿Y quieren saber dónde es más baja en Gaza? Es más baja en Rafah. En Rafah. ¿Recuerdan lo que dijo tanta gente? Si Israel entra en Rafah, habrá miles, tal vez decenas de miles de civiles muertos. Bueno, la semana pasada estuve en Rafah. Visité a nuestras tropas cuando terminaban de luchar contra los batallones terroristas que quedaban de Hamás. Le pregunté al comandante allí: “¿Cuántos terroristas eliminaron en Rafah?” Me dio una cifra exacta: 1.203.

Le pregunté: “¿Cuántos civiles murieron?” Me dijo: “Primer ministro, prácticamente ninguno. Con la excepción de un solo incidente, cuando la metralla de una bomba cayó en un depósito de armas de Hamás y mató involuntariamente a dos docenas de personas, la respuesta es prácticamente ninguno”. ¿Quieren saber por qué? Porque Israel puso a los civiles fuera de peligro, algo que la gente decía que nunca podríamos hacer, pero lo hicimos.

Estos héroes aquí hoy, los heroicos soldados de Israel, no deberían ser condenados por cómo están llevando a cabo la guerra en Gaza. Deberían ser elogiados por ello.

Quiero agradecerles a todos ustedes aquí hoy que se han opuesto enérgicamente a las falsas acusaciones de la CPI y han defendido la verdad. Estas mentiras no sólo son difamatorias, sino que son absolutamente peligrosas. La CPI está tratando de amarrarle las manos a Israel y evitar que nos defendamos. Y si Israel tiene las manos atadas, el próximo será Estados Unidos. Les diré qué más le espera. La capacidad de todas las democracias para luchar contra el terrorismo se verá en peligro. Eso es lo que está en juego. Así que permítanme asegurarles que las manos del Estado judío nunca estarán atadas. Israel siempre se defenderá.

Amigos míos, en Oriente Medio, Irán está prácticamente detrás de todo el terrorismo, de toda la agitación, de todo el caos, de todas las matanzas. Y eso no debería sorprender a nadie. Cuando fundó la República Islámica, el Ayatolá Jomeini prometió: “Exportaremos nuestra revolución a todo el mundo. Exportaremos la revolución islámica a todo el mundo”.

Ahora bien, pregúntense: ¿qué país se interpone en última instancia en el camino de los planes maníacos de Irán de imponer el Islam radical en el mundo? Y la respuesta es clara: Estados Unidos, el guardián de la civilización occidental y la mayor potencia del mundo. Por eso Irán ve a Estados Unidos como su mayor enemigo.

El mes pasado, escuché un comentario revelador, aparentemente sobre la guerra en Gaza, pero sobre otra cosa. Provino del ministro de Asuntos Exteriores del Hezbolá, el aliado de Irán, y dijo lo siguiente: “Esta no es una guerra con Israel. Israel”, dijo, “es meramente una herramienta. La guerra principal, la verdadera guerra, es con Estados Unidos”.

El régimen de Irán ha estado luchando contra Estados Unidos desde el momento en que llegó al poder. En 1979, Irán asaltó la embajada estadounidense y tomó como rehenes a decenas de estadounidenses durante 444 días.

Desde entonces, los agentes terroristas de Irán han atacado a Estados Unidos en Oriente Medio y más allá. En Beirut, mataron a 241 militares estadounidenses. En África, bombardearon embajadas estadounidenses. En Irak, suministraron explosivos para mutilar y matar a miles de soldados estadounidenses. En Estados Unidos, enviaron escuadrones de la muerte. Enviaron escuadrones de la muerte aquí para asesinar a un ex secretario de Estado y a un ex asesor de seguridad nacional. Y, como supimos hace poco, incluso amenazaron descaradamente con asesinar al presidente Trump.

Pero Irán entiende que para desafiar verdaderamente a Estados Unidos, primero debe conquistar Oriente Medio. Y para ello utiliza a sus numerosos agentes, incluidos los hutíes, Hezbolá y Hamás. Sin embargo, en el corazón de Oriente Medio, interponiéndose en el camino de Irán, hay una orgullosa democracia proestadounidense: mi país, el Estado de Israel.

Por eso las turbas de Teherán cantan “Muerte a Israel” antes de cantar “Muerte a Estados Unidos”. Para Irán, Israel es lo primero, Estados Unidos es el siguiente. Por eso, cuando Israel lucha contra Hamás, luchamos contra Irán. Cuando luchamos contra Hezbolá, luchamos contra Irán. Cuando luchamos contra los hutíes, luchamos contra Irán. Y cuando luchamos contra Irán, luchamos contra el enemigo más radical y asesino de los Estados Unidos de América.

Y una cosa más: cuando Israel actúa para impedir que Irán desarrolle armas nucleares, armas nucleares que podrían destruir Israel y amenazar a todas las ciudades estadounidenses, a todas las ciudades de las que vienen, no sólo nos estamos protegiendo a nosotros mismos, sino a ustedes.

Amigos míos, si recuerdan una cosa, una cosa de este discurso, recuerden esto: nuestros enemigos son sus enemigos, nuestra lucha es su lucha y nuestra victoria será su victoria.

Damas y caballeros, esa victoria está a la vista. La derrota de Hamas por parte de Israel será un golpe poderoso para el eje del terror de Irán. Otra parte de ese eje, Hezbolá, atacó a Israel el 8 de octubre, un día después del ataque de Hamás. Ha lanzado miles de misiles y aviones no tripulados contra nosotros. 80.000 de nuestros ciudadanos en el norte de Israel evacuaron sus hogares, convirtiéndose en refugiados en su propia tierra. Estamos comprometidos a devolverlos a casa. Preferimos lograrlo diplomáticamente. Pero permítanme ser claro: Israel hará lo que sea necesario para restablecer la seguridad en nuestra frontera norte y devolver a nuestra gente a salvo a sus hogares.

El viernes pasado, un tercer aliado iraní, los hutíes, atacó Tel Aviv con un avión no tripulado mortal. Explotó a unos cientos de pies del consulado estadounidense, matando a una persona e hiriendo a nueve. El sábado autoricé una respuesta rápida a ese ataque.

Todos nuestros enemigos deben saberlo. Quienes atacan a Israel pagarán un precio muy alto.

Y mientras nos defendemos en todos los frentes, sé que Estados Unidos nos respalda. Y les agradezco por ello. A todos los partidos. Gracias.

Amigos míos, durante décadas, Estados Unidos ha proporcionado a Israel una generosa asistencia militar, y un Israel agradecido ha proporcionado a Estados Unidos información crítica que ha salvado muchas vidas. Hemos desarrollado conjuntamente algunas de las armas más sofisticadas de la Tierra.

Elijo mis palabras con cuidado: hemos desarrollado conjuntamente algunas de las armas más sofisticadas de la Tierra, que ayudan a proteger a nuestros dos países. Y también ayudamos a mantener a las tropas estadounidenses fuera del terreno mientras protegemos nuestros intereses compartidos en Oriente Medio.

Agradezco profundamente el apoyo de Estados Unidos, incluso en esta guerra actual. Pero este es un momento excepcional. La rápida ayuda militar estadounidense puede acelerar drásticamente el fin de la guerra en Gaza y ayudar a prevenir una guerra más amplia en Oriente Medio.

En la Segunda Guerra Mundial, mientras Gran Bretaña luchaba en el frente de la civilización, Winston Churchill apeló a los estadounidenses con estas famosas palabras: “Dennos las herramientas y terminaremos el trabajo”. Hoy, mientras Israel lucha en el frente de la civilización, yo también hago un llamamiento a Estados Unidos: “Dennos las herramientas más rápido y terminaremos el trabajo más rápido”.

Mis queridos amigos, la guerra en Gaza podría terminar mañana si Hamás se rinde, se desarma y devuelve a todos los rehenes. Pero si no lo hace, Israel luchará hasta que destruyamos la capacidad militar de Hamas y su dominio en Gaza y llevemos a todos nuestros rehenes de regreso a casa.

Eso es lo que significa la victoria total, y no nos conformaremos con menos.

El día después de que derrotemos a Hamas, podrá surgir una nueva Gaza. Mi visión para ese día es la de una Gaza desmilitarizada y desradicalizada. Israel no busca repoblar Gaza, pero en el futuro previsible, debemos mantener un control absoluto de la seguridad allí para evitar el resurgimiento del terrorismo y asegurar que Gaza nunca más represente una amenaza para Israel.

Gaza debería tener una administración civil dirigida por palestinos que no busquen destruir a Israel. No es pedir demasiado. Es algo fundamental que tenemos derecho a exigir y recibir.

A una nueva generación de palestinos ya no se les debe enseñar a odiar a los judíos, sino a vivir en paz con nosotros. Esas dos palabras gemelas, desmilitarización y desradicalización, fueron dos conceptos que se aplicaron a Alemania y Japón después de la Segunda Guerra Mundial y que condujeron a décadas de paz, prosperidad y seguridad.

Tras nuestra victoria, con la ayuda de socios regionales, la desmilitarización y desradicalización de Gaza también pueden conducir a un futuro de seguridad, prosperidad y paz. Esa es mi visión para Gaza.

Ahora bien, esta es mi visión para el Oriente Medio en general. También está determinada en parte por lo que vimos después de la Segunda Guerra Mundial. Después de esa guerra, Estados Unidos forjó una alianza de seguridad en Europa para contrarrestar la creciente amenaza soviética. De la misma manera, Estados Unidos e Israel pueden forjar hoy una alianza de seguridad en Oriente Medio para contrarrestar la creciente amenaza iraní.

Todos los países que están en paz con Israel y todos aquellos países que harán la paz con Israel deberían ser invitados a unirse a esta alianza. Vimos un atisbo de esa alianza potencial el 14 de abril. Liderados por Estados Unidos, más de media docena de naciones trabajaron junto a Israel para ayudar a neutralizar cientos de misiles y drones lanzados por Irán contra nosotros.

Gracias, presidente Biden, por reunir esa coalición.

La nueva alianza que imagino sería una extensión natural de los innovadores Acuerdos de Abraham. Esos Acuerdos vieron la paz forjada entre Israel y cuatro países árabes, y fueron apoyados por republicanos y demócratas por igual.

Tengo un nombre para esta nueva alianza. Creo que deberíamos llamarla: La Alianza de Abraham.

Quiero agradecer al presidente Trump por su liderazgo en la intermediación de los históricos Acuerdos de Abraham. Al igual que los estadounidenses, los israelíes se sintieron aliviados de que el presidente Trump emergiera sano y salvo de ese vil ataque contra él, un vil ataque a la democracia estadounidense. No hay lugar para la violencia política en las democracias.

También quiero agradecer al presidente Trump por todo lo que hizo por Israel, desde reconocer la soberanía de Israel sobre los Altos del Golán, hasta enfrentar la agresión de Irán, reconocer a Jerusalén como nuestra capital y trasladar allí la embajada estadounidense. Esa es Jerusalén, nuestra capital eterna que nunca volverá a ser dividida.

Mis queridos amigos, demócratas y republicanos, a pesar de estos tiempos de agitación, tengo esperanzas en el futuro. Tengo esperanzas en Israel porque mi pueblo, el pueblo judío, emergió de las profundidades del infierno, del despojo y el genocidio, y contra todo pronóstico restauramos nuestra soberanía en nuestra antigua patria, construimos una democracia poderosa y vibrante, una democracia que amplía los límites de la innovación para el mejoramiento de toda la humanidad.

Tengo esperanzas en Estados Unidos porque tengo esperanzas en los estadounidenses. Sé cuánto ha sacrificado el pueblo de este país para defender la libertad. Estados Unidos seguirá siendo una fuerza de luz y bien en un mundo oscuro y peligroso. Para los pueblos libres de todo el mundo, Estados Unidos sigue siendo el faro de la libertad que sus extraordinarios fundadores imaginaron en 1776.

Trabajando juntos, confío en que nuestras dos naciones vencerán a los tiranos y terroristas que nos amenazan a ambos. Como primer ministro de Israel, les prometo esto: no importa cuánto tiempo lleve, no importa cuán difícil sea el camino que tenemos por delante, Israel no cederá.

Israel no se doblegará. Defenderemos nuestra tierra. Defenderemos a nuestro pueblo. Lucharemos hasta lograr la victoria. La victoria de la libertad sobre la tiranía, la victoria de la vida sobre la muerte, la victoria del bien sobre el mal. Ése es nuestro solemne compromiso.

Y seguiremos trabajando con Estados Unidos y nuestros socios árabes para transformar una región problemática, de un lugar atrasado de opresión, pobreza y guerra a un próspero oasis de dignidad, prosperidad y paz. En esta noble misión, como en muchas otras, Israel seguirá siendo siempre el aliado indispensable de Estados Unidos. En las buenas y en las malas, en los buenos y en los malos tiempos, Israel siempre será su amigo leal y su socio incondicional.

En nombre del pueblo de Israel, he venido hoy aquí para decir: Gracias, Estados Unidos. Gracias por su apoyo y solidaridad. Gracias por estar junto a Israel en nuestro momento de necesidad. Juntos, defenderemos nuestra civilización común. Juntos, aseguraremos un futuro brillante para nuestras dos naciones.

Que Dios bendiga a Israel.
Que Dios bendiga a Estados Unidos.
Y que Dios bendiga la gran alianza entre Israel y Estados Unidos para siempre.

Reproducción autorizada con la mención siguiente: ©EnlaceJudío

Comunidad Enlace Judío

¿Nuestro periodismo es importante para ti?
¿Confías en Enlace Judío para una cobertura precisa y oportuna en este momento?
En ese caso, únete a la comunidad Enlace.
A partir de $100.00 MXN al mes, podrás:

  • Apoyar a nuestros periodistas independientes que trabajan las veinticuatro horas del día
  • Ser reconocido como parte de nuestra comunidad una bendición semanal
  • Acceso a contenido exclusivo
  • Acceso a eventos exclusivos, en caso de haberlos
  • Servicio de noticias instantáneas sobre Israel y el mundo judío a tu celular, así como a nuestras transmisiones en vivo.

ÚNETE A NUESTRA COMUNIDAD 👈

Enlace Judío: